Cinderella & shows
سيندرلا يك كفش بلورين گم نكرد!

سيندرلا يك كفش بلورين گم نكرد شايد سيندرلا زيبايي را بر راحتي ترجيح داده باشد، اما بعيد است كه پاهايش را به زور در يك كفش بلورين جاي داده باشد! داستان سيندرلا با اسامي مختلف در زبانها و فرهنگهاي گوناگون آمده است. در همه اين نسخهها محور داستان يك حلقه كفش جادويي است، و البته دخترك زيبايي كه در چنگال يك نامادري نامهربان اسير است. اما در هيچ كدام از تقريباً 500 نسخه موجود از اين قصه در زبانهاي مختلف، سيندلا كفش بلورين به پا نداشته است. البته جز در آخرين نسخه كه «شارل پرو» مترجم فرانسوي آن را از روي نخستين نسخههاي فرانسوي قصه «سيندرلا» تهيه كرده است. پس به اين ترتيب متوجه شديد كه هر چه هست زير سر همين آقاي «پرل» است. اما شرح ماجرا از اين قرار است كه «پرل» وقتي به جنس كفش سيندرلا ميرسد، با لغتي قديمي مواجه ميشود كه به معناي پوست سنجاب سفيد است. اما اين لغتي بود كه ديگر كمتر از آن استفاده ميشد. به هر حال «شارل پرو» كلمه Vair به معناي پوست سنجاب را با كلمه Verre به معناي شيشه و بلور كه تلفظشان نيز با يكديگر مشابه است اشتباه ميگيرد. به اين ترتيب كفش سيندرلا را بلورين مينامد. همين مسأله باعث ميشود كه تمامي نسخههاي انگليسي بعدي نيز كه از روي اين قصه بازنويسي ميشوند، همين خطا را منتقل سازند و بالاخره كفش بلورين در روايتي كه مردم از سيندرلا ميشنوند و همين طور در فيلم كارتوني آن، وارد ميشود و جا خوش ميكند. بد نيست بدانيد در نسخههاي قديمي كه در بالا به آنها اشاره كرديم، كفش سيندرلا عموماً از طلا، نقره، يا فلزات كمياب ديگر بوده است كه گاهي نيز به جواهرات درخشان مزين ميشد. قديميترين نسخه به دست آمده از سيندرلا، يك نسخه چيني مربوط به قرن نهم هجري است. در زبان فارسي و افسانههاي عاميانه ما نيز، اين قصه نخست عنوان «ماه پيشوني» آمده است. بررسي شباهتها و تفاوتهاي داستان سيندرلا و مكانها و ماجراهاي اين قصه در فرهنگهاي مختلف، نكات جالبي را از علايق عادات و سنتهاي جوامع گوناگون به دست ميدهد، كه خود عرصه بررسي و تحقيق جداگانهاي است. ضمناً بد نيست بدانيد كه از داستان «ماه پيشوني» چند سال پيش فيلم زندهاي نيز توسط جواد ارشاد ساخته شد.(برگرفته از نشریه پیلبان)